2015年10月26日 星期一

期許英文正式列為台灣官方語言


支持將英文列為正式官方語言,教出百分之百能聽說讀寫英文的台灣人。理由?資訊權。文化權。不要一直關在中文世界這個小圈圈。

有一回,掃到一篇英文文章講「微波爐」,以為在講食品安全,正經八百地認真從頭讀。不讀沒事,一讀笑翻。另類「食品」安全。對話者是美國母女,以下簡稱美母與美女,節錄重點。

美母:「妳為什麼不喜歡陰莖?」
美女:「上帝!別問了,同性戀是天生的!」
美母:「妳為什麼不選男的?」
美女:「我愛女人!」
美母:「明明就有微波爐,妳幹啥用烤箱?」
美女:「天哪!世界上不是每個人都想要微波爐!」

這是笑話,但作者可是血淚斑斑、三聲無奈,不覺得好笑。

世俗家長在爭執性傾向觀念時,由於大量使用「愛情」、「婚姻」、「伴侶」、「配偶」、「對象」、「某某戀」等文明用語,往往忘記一件很基本的道理:性傾向是非常獸性本能的品味問題,是人類對性器官的執著與品味的問題。說穿了人們吵得半死不過就在爭論究竟執著哪一種性器官才正確、才好、才道德。美國人很直,沒有儒家禮教文化術語遮掩,反而直心道破性傾向爭議的本質。無非就是爭論誰喜歡哪類性器官這麼動物本能的問題。

這是上乘道德命題:為何人類認為執著性器官這件事「道德」?為何史冊將過多重性伴侶性生活的不忠貞古人列為聖人呢?獸性本能如何假藉語言文化「轉凡成聖」?人類如何創造文明語言遮掩與動物完全相同的獸性特質並加以美化、神聖化?

有不少居士以為訶淫的佛經訶的是邪淫,常常一邊炫耀妻兒一邊拿《楞嚴經》來罵別人淫。正統佛法並訶正淫,除了明文邪淫者以外的訶淫文都包含訶正淫。執著性器官是無明煩惱,不論有沒有世俗法律認可,修行上總是生死輪迴根本。

(按:禪宗修心,破相,破境,破妄,日久則不理會世俗語言名相,直觀言者心念緣境為何。世俗語言使用大量繁複的文明語言研討性權與性傾向,發明大量道德教條與論述術語,所指語境或所緣事境很簡單:人類為執著性器官的品味、口味、嗜好、興趣不同而起諍。文化扭曲下難以直心直言追究自省對性器官起執染的念頭,只好使用文明語言系統拐彎抹角旁敲側擊地溝通彼此的獸性本能或動物本能,爭吵數千年都吵不出共識結論)



沒有留言: